新华社,摩洛哥,6月20日(记者Huo jing)“丝绸之路的故事,歌剧的押韵在19日留下了摩洛哥交流表演
6月20日,摩洛哥的新华社(记者Huo Jing)摩洛哥交流表演“丝绸之路的故事,歌剧的押韵离开了味道”,于19日在摩洛哥北摩洛哥举行。超过500位听众喜欢中国风格的文化盛宴,并且还收到了表演。
During the event, the Guangzhou Cantonese Opera Theater brought classic Cantonese Opera quotations such as "The Trapped Valley", "The Emperor's Flower", and "The Burning Incense", as well as the Guangdong Music Ensemble "that tries a horse in the spring" and "thunder Moroccan enjoys the charm of the canton. The Southern School of Cantonese Opera shows the integration of power and agility, and long silk dancers fly with五颜六色的丝绸和颤抖的衣服,令人着迷。
演出结束后,观众站着,鼓掌并感谢那些在传统摩洛哥演唱中表演的人。观众说希拉里:“这是蒂姆的第一个E我看过如此离线的中国歌剧表演。长长的丝绸舞令人惊讶,我喜欢它。我希望我将来有机会去中国体验中国文化。”
广州广东话之家主席林·卡兰金(Lin Kalangin)对记者说:“艺术的美丽足以克服语言的障碍。摩洛哥的观众的热情使我们感到荣幸。我希望能够做到这一机会,让摩洛哥人更多地让摩洛哥观众感受到中国文化的美感,并促进中国和摩尔摩洛哥之间的友谊。”
该活动由中国文学和艺术界的联合会和摩洛哥的中国人指导,并由中国戏剧家协会,中国电视艺术家协会和拉巴特中国文化中心发布。
(编辑:Ai Wen,张Yue)
分享让许多人看到